18 julio, 2006

Biblias

Las doce primeras biblias romanceadas en español aparecerán pronto juntas y editadas de manera que podamos leerlas en paralelo, compulsando todas las variantes y sus fuentes hebreas y latinas. Andrés Enrique Arias con el equipo de Studiolum, Antonio Bernat Vistarini y Tamás Sajó, y la colaboración de Mark Davies y Cristina Matute están trabajando en el proyecto Corpus digitalizado de textos bíblicos en español antiguo (Ministerio de Educación y Ciencia: HUM2004-05036/FILO).

Se han revisado y fijado los textos de las transcripciones previas de los manuscritos, y se han elaborado unos criterios de presentación uniformes y con la necesaria consistencia filológica. En este momento queda aproximadamente un 30% de material por transcribir y se calcula que en menos de 6 meses el conjunto podrá estar publicado y a disposición de cualquier lector que quiera acceder a unas obras tan relevantes de la manera más fiable y versátil.

Hay que destacar que de estas doce traducciones medievales de la Biblia realizadas en la Península Ibérica, cuatro verán la luz adecuadamente por vez primera. Son las conocidas como Escorial 5, Escorial 6, Biblia de Ajuda y Biblia de Évora.

En estos últimos días se ha comentado el proyecto en unos cuantos sitios: La Biblia Web | Libertad Digital | La Razón | Diario de Mallorca | Bethel Televisión.